我在英国生活了2年,说几大实话

那是我到伦敦的第三天,拖着行李箱在地铁站里转来转去,完全搞不清楚方向。看到一个穿西装的中年男士走过,我赶紧追上去用英语问路。他停下来,很耐心地给我指路,甚至还画了个简图。等我千谢万谢准备走的时候,他突然来了一句:"Lovely weather today, isn't it?"

我抬头看看阴沉沉的天空,心想这大叔是不是有点问题?这天气哪里lovely了?但我还是礼貌地回了句"Yes, quite nice"。他满意地笑笑,道了声再见就走了。

这就是我对英国文化的第一次困惑。两年下来,类似的"困惑"还有很多,今天就跟大家说说我发现的几个"实话"。

排队,是一种信仰

如果你问我英国人最让我震撼的特质是什么,我会毫不犹豫地说:排队。

刚来英国的时候,我以为排队就是排队,无非就是有序一点罢了。直到有一天在Tesco超市,我才真正见识到什么叫"排队的艺术"。

那天是周六下午,超市里人很多,收银台前排起了长龙。我选了一个看起来最短的队伍,站在最后面。过了大概5分钟,旁边又开了一个收银台,收银员招呼大家过去。我心想这下好了,赶紧往那边走。

结果我刚迈出一步,就被前面一个老太太轻轻拉住了胳膊。

"Dear, 新的队伍应该从我们这边的最前面开始走,"她笑眯眯地对我说,"你看那边,最前面的人已经过去了。"

我回头一看,果然,原来队伍里排在最前面的几个人已经有序地移到了新开的收银台,而且完全保持着之前的顺序。没有人插队,没有人争抢,就像有个无形的指挥官在调度一样。

"这样更公平嘛,"老太太继续说,"我们都等了这么久,总不能让后来的人先结账吧?"

我当时就愣在那里了。在国内,新开收银台基本就是"手快有手慢无"的节奏,而这里的人竟然还要考虑公平性?这得多强的自我约束力啊?

更让我意外的是,整个过程中没有任何工作人员来维持秩序,也没有什么明文规定,大家就是这么自觉地执行着这套"排队伦理"。

后来我问过几个英国同事,他们都觉得这是再正常不过的事情。

"Queue jumping是最不礼貌的行为之一,"我的同事Sarah跟我解释,"在英国,你可以不会说话,可以穿得邋遢,但你不能不会排队。"

慢慢地我发现,英国人的排队不只是在超市,公交车站、银行、甚至上厕所,到处都有看不见的队伍。在公交车站,哪怕没有明显的队伍标识,大家也会默默记住谁先到的,绝不会有人贸然插队。

有一次在Camden Market,我看到一个很有趣的场景。那里有个很受欢迎的汉堡摊,队伍弯弯曲曲排了老长。一个明显是游客的年轻人,可能没注意到队伍的走向,直接走到了靠近摊位的地方站着。

排在队伍里的人没有大声指责,没有愤怒抗议,而是有个大叔很礼貌地走过去,轻声说:"Excuse me mate, I think the queue starts back there。"然后还很友善地指了指队伍的末尾。

那个年轻人也挺不好意思的,立马道歉,老实地走到队伍最后面去了。整个过程平和得让我觉得不可思议。

这种对秩序的自觉维护,其实反映出英国社会一个很深层的价值观:公平和平等。他们相信,只有每个人都遵守规则,社会才能正常运转。这不是什么高大上的理念,而是实实在在落实在每天的排队中。

我有时候想,如果把英国人的排队文化移植到其他地方,可能很多社会问题都会简单很多。但这种自觉性是怎么养成的呢?我觉得这可能需要好几代人的文化积淀。

客气到让人怀疑人生

英国人的礼貌,是另一个让我既佩服又困惑的特质。

刚开始我以为英国人特别友善,因为他们见面总是笑眯眯的,说话也很客气。后来才慢慢发现,这种礼貌更像是一种社交润滑剂,而不是真正的亲近。

我印象最深的一次,是在公司茶水间遇到的事情。

那是个周一的上午,我去接水,正好碰到另一个部门的同事James。我们平时交集不多,但见面总会打个招呼。

"Morning! How was your weekend?"他一边泡茶一边问。

我想着这是个拉近距离的好机会,就开始详细地跟他讲我的周末:去了哪个博物馆,看了什么展览,还在Brick Lane吃了顿印度菜,味道怎么样,价格怎么样,服务怎么样...

我说得兴致勃勃,但慢慢发现James的笑容有点僵硬了。他不停地点头,嗯嗯啊啊地应着,但明显心不在焉。

"Sounds lovely,"他打断了我,"Well, better get back to work. See you later!"说完就急匆匆地走了。

我当时就懵了,心想是不是自己说错了什么?

后来问了我的英国室友Tom,他听完哈哈大笑:"你把small talk当成了real talk了!"

他解释说,英国人的"How was your weekend"其实就相当于中文的"吃了吗",是个社交礼仪,标准回答应该是"Great thanks, and you?"然后就该结束了。如果你真的开始详细描述你的周末,那就跟你在中国听到"吃了吗"之后开始介绍今天的菜谱一样奇怪。

"我们喜欢保持一定的距离,"Tom跟我说,"聊天是可以的,但不要太深入私人生活。这样对大家都比较舒服。"

这种"礼貌的距离感"在英国随处可见。在办公室里,同事之间可以很和谐地合作,一起喝咖啡聊天,但很少会谈及家庭、感情等私人话题。即使是比较熟悉的同事,也很少会直接问你的薪水、房租或者家庭状况。

我有个中国朋友在伦敦待了快5年了,她跟我吐槽过:"我跟我的英国同事关系很好,但就是这种'好'让人特别没有安全感。你永远不知道他们到底是真的喜欢你,还是只是出于礼貌。"

这话说得挺有道理的。英国人的礼貌就像一层保护膜,既保护了自己,也保护了别人,但同时也阻隔了更深层的交流。

不过时间久了,我开始理解这种社交模式的好处。在一个陌生人密度很高的城市里,这种礼貌确实能让大家相处得更轻松。你不用担心拒绝别人会伤害感情,也不用担心被别人的个人问题困扰。

但说实话,有时候我还是挺想念国内那种"掏心掏肺"的交朋友方式的。虽然可能会有一些冲突和矛盾,但至少你知道对方是真心的。

个人空间神圣不可侵犯

如果说礼貌是英国人的社交准则,那么个人空间就是他们的底线。

我刚搬到英国时租的房子在一个典型的英式社区,房子挨得很近,但每家都有自己的小花园。我的房东是个60多岁的老先生,人特别nice,但有一件事让我印象特别深刻。

搬家的第二天,我在花园里收拾东西,看到隔壁邻居家的花园特别漂亮,玫瑰开得正艳。我一时兴起,就翻过矮矮的篱笆,想近距离看看那些花。

正看得入神,听到身后有人轻咳了一声:"Excuse me。"

我回头一看,是个戴着园艺手套的中年女士,应该就是这家的女主人。她的表情很奇怪,既没有生气,也没有微笑,就是那种很淡定但又让人感到不自在的表情。

"I'm sorry, but this is private property,"她很平静地说,"Could you please go back to your side?"

我当时脸刷地就红了,赶紧道歉,翻篱笆回到自己这边。但心里还是挺委屈的,我又没有破坏什么,就是看看花而已,至于这么较真吗?

晚上房东回来,我跟他提起这件事,以为他会帮我说话。结果他听完,表情变得很严肃:

"David,你确实做错了。在英国,私人财产的边界是绝对不能跨越的,哪怕只是一步。"

"但我只是想看看花..."我试图解释。

"那你应该敲门,获得主人的允许,"他打断了我,"或者在自己的花园里欣赏。每个人的property都是sacred的。"

他还跟我解释了英国人对私人空间的理解:"我们相信每个人都有不被打扰的权利。你的空间就是你的城堡,无论多小,都不容侵犯。"

后来我慢慢观察,发现英国人对个人空间的重视确实到了一种近乎偏执的地步。

在地铁上,即使车厢里人不多,大家也很少会坐在紧挨着的位置,除非真的没有其他选择。我见过很多次,明明有空座,但如果那个位置太靠近别人,很多人宁愿站着。

在电梯里,大家都会默默地站在不同的角落,除非电梯很小或者人很多,否则很少有人会站得很近。而且一般都不会说话,就算说话也是很轻声的。

最有趣的是在银行或者邮局,那里通常会有一条黄线,上面写着"Please wait behind this line"。所有人都会很自觉地站在线后面,哪怕前面的人在办很复杂的业务,需要等很久,也没有人会越线偷听或者催促。

有一次我在邮局寄包裹,前面有个老太太在办业务,填表填了好久,我有点着急,就往前挪了半步。结果后面有个年轻人轻轻拍了拍我的肩膀,指了指地上的黄线,示意我退回去。

这种对个人空间的尊重,不仅体现在物理空间上,也体现在心理空间上。英国人很少会打听别人的隐私,也不喜欢被人打听。他们认为每个人都有保守秘密的权利,也有不回答问题的权利。

我觉得这种文化的好处是很明显的:每个人都能有自己的安全感和自由度。但有时候也会让人觉得有些冷漠,特别是对于习惯了集体生活的中国人来说。

不过时间长了,我开始欣赏这种文化。在一个高度密集的城市里,如果每个人都能自觉地尊重别人的空间,确实能让生活变得更和谐。

天气,永恒的话题密码

如果你想快速融入英国社会,掌握一个技能就够了:聊天气。

我刚到英国的时候,完全不理解英国人对天气的执念。明明天空阴沉沉的,他们能说"lovely day";明明阳光灿烂,他们又能抱怨"too hot"。我一度以为英国人都有点神经质。

但慢慢地我发现,天气其实是英国人最重要的社交工具。

记得有一次在公司电梯里,我和三个素不相识的同事一起。按照中国人的习惯,这种情况下大家都会安静地等电梯到达。但在英国,必须得有人开口打破沉默。

果然,刚进电梯,就有个人说:"Bit chilly today, isn't it?"

另一个人立刻接话:"Yes, but at least it's not raining!"

第三个人也加入进来:"The weather forecast said it might rain this afternoon。"

然后他们就开始讨论今天的天气、明天的天气、这个季节的天气、去年同期的天气...短短三层楼的电梯时间,他们把天气这个话题发挥得淋漓尽致。

我站在旁边,既觉得有趣,又觉得无聊。心想有必要把天气聊得这么起劲吗?

后来我问了室友Tom,他给我上了一堂"天气社交学"的课。

"聊天气不是因为我们真的关心天气,"他说,"而是因为这是最安全的话题。"

他解释说,天气是一个完全中性的话题,不会涉及政治立场、宗教信仰、个人隐私,任何人都可以参与,也不会产生争议。

"你想想,如果在电梯里问'你投票给谁了'或者'你多大了',那得多尴尬?"Tom笑着说,"但天气不同,每个人都有感受,都可以发表意见。"

而且英国的天气确实变化多端,早上阳光灿烂,下午就可能暴雨如注,这给了大家无穷无尽的谈资。

慢慢地我开始学会用天气来打破社交僵局。在等公交车的时候,我会对旁边的人说:"Looks like rain,"通常都会得到积极的回应。在超市排队的时候,我会抱怨"Quite windy today,"前面的人往往会转身跟我聊起来。

最神奇的是,英国人似乎永远不会对天气感到满意。夏天太热,冬天太冷,春天太湿,秋天太干。但正是这种"永不满足",给了他们无尽的话题。

有一次,我试探性地夸了一句:"Today is perfect!"结果那个英国同事立刻反驳:"Too sunny, I prefer a bit cloudy。"我当时就笑了,心想果然没有英国人会承认今天天气是完美的。

但我渐渐理解了这种文化背后的智慧。在一个相对内敛的社会里,天气提供了一个完美的社交入口。它既能打破沉默,又不会让任何人感到不适。它既是real talk,又是safe talk。

而且,通过聊天气,你其实能了解到很多关于一个人的信息:他们的生活习惯、工作性质、甚至性格特点。一个总是抱怨寒冷的人可能比较怕冷,一个喜欢雨天的人可能比较浪漫,一个对天气很敏感的人可能生活比较精致。

现在我已经完全掌握了英国式天气对话的精髓。无论什么天气,我都能找到合适的抱怨点或者赞美点。这让我在英国的社交变得容易了很多。

真实的英国,复杂的感受

在英国生活了两年,我对这个国家有了更深层的理解。

这里确实有很多让人敬佩的地方:对规则的自觉遵守,对他人的尊重,对秩序的维护。但同时也有一些让人困惑的地方:过度的客气,明显的距离感,以及某种程度上的保守。

我不会说英国文化比中国文化好,也不会说中国文化比英国文化好。它们就是不同,各有各的逻辑,各有各的魅力。

作为一个在两种文化中生活过的人,我觉得最重要的是学会理解和尊重这种差异。不要试图用一种文化的标准去评判另一种文化,而是要学会在不同的文化环境中调整自己的行为方式。

在英国,我学会了排队,学会了保持距离,学会了聊天气。但回到中国的时候,我也能很快切换回另一种模式,享受那种更加直接和热烈的交流方式。

这种文化的flexibility,可能是我在英国生活最大的收获。

现在想起那个问我天气的西装男士,我觉得他其实是在用英国人的方式向一个迷路的外国人表达善意。虽然天空阴沉,但他的善意确实很lovely。

这就是英国文化的特色吧:在礼貌和距离中传递温暖,在秩序和规则中体现关怀。需要时间去理解,但一旦理解了,就会发现它自己的美好。

最新资讯